Interprète en langue des signes française - H/F
L'établissement
Situé entre lacs et montagnes, premier employeur du département avec près de 4 900 professionnels, le Centre Hospitalier Annecy Genevois (CHANGE) est un établissement public de santé résultant de la fusion des hôpitaux d’Annecy et de Saint-Julien-en-Genevois.
Près de 150 métiers œuvrent chaque jour au service des patients et patientes. Le CHANGE s’engage par ailleurs à accompagner tous ses professionnels dans leurs évolutions de carrière.
Rejoindre le CHANGE, c’est rejoindre des équipes dynamiques qui placent les patients/patientes au cœur de leurs préoccupations, l’innovation et la formation au cœur de leurs pratiques.
Le poste
Créée au CHANGE en 2015, l’UASS était initialement conçue sur un mode d'antenne mobile assurant l’accompagnement des prises en charge hospitalières de personnes sourdes. Cette unité a évolué dès 2016, avec l'ouverture de consultations de médecine générale et de psychologue en langue des signes française.
L’UASS74 fonctionne du lundi au vendredi (hors jours fériés).
La mission principale de la structure est de rendre accessible l’accueil, les soins, la communication, par une prise en charge adaptée aux situations des patients sourds. Cet accueil personnalisé permet aux personnes sourdes de prendre leur place d’acteur dans leurs parcours de soin.
L’accompagnement est mis en œuvre pour les consultations externes et les examens du plateau technique (assistance aux médecins lors des consultations spécialisées et aux personnels infirmiers et/ou médico-techniques lors des examens, pour traduire en Langue des Signes Française les échanges avec les patients sourds) et à l’occasion des hospitalisations (travail de liaison visant à soutenir les équipes et améliorer la qualité de prise en charge des patients - participation à l’accueil du patient, à son suivi, préparation de sa sortie).
Depuis fin 2022, l'équipe est composée de 3 médecins généralistes, d'une psychologue, d'une secrétaire, de deux intermédiatrices et d'une assistante sociale, salariés du CHANGE. Elle collabore étroitement avec une association partenaire, afin de bénéficier de temps d’interprètes en langue des signes française. L'équipe est coordonnée par un praticien hospitalier (médecin urgentiste).
Description du poste :
LES MISSIONS :
En général :
L'interprète est un professionnel des langues. Il permet à deux communautés linguistiques de pouvoir communiquer, chacune dans sa propre langue et en respectant les codes de sa propre culture. Il transmet le sens du discours énoncé du français vers la langue des signes et vice versa.
Au sein de l’hôpital :
- Favoriser l’intercompréhension entre les patients sourds et l’équipe de soignants. Pour les soignants, l’interprète leur permet d’exercer dans de bonnes conditions, de pouvoir poser un diagnostic avec toutes les informations nécessaires et de s’assurer que le message est bien compris. L’interprète donne la parole aux patients.
Rendre la communication à niveau égal entre personnes sourdes et personnes entendantes.
Selon les besoins, il intervient en binôme avec un intermédiateur.
Il peut intervenir pour :
- les patients sourds ou leurs proches ;
- les professionnels de santé au sein ou en dehors de l’unité ;
- les professionnels sourds au sein ou en dehors de l’unité.
Il peut intervenir lors de consultations médicales et des professionnels paramédicaux au sein de l’UASS et dans les services de spécialité, d’hospitalisation, d’examens complémentaires, etc.
- Sensibiliser les différents services et professionnels de santé à la surdité et à la profession d’interprète
- Participer aux différentes réunions : d’équipe, d’analyse de la pratique et linguistiques.
- Participer au fonctionnement de l’UASS : élaborer des supports visuels sur le thème de la santé adaptés pour les sourds, accessibilité technique, traduction de campagne de prévention en LSF, etc.
Profil recherché
Compétences requises :
Savoir-faire :
- Parfaite maitrise de la langue des signes française
- Travail en équipe pluridisciplinaire
- Organisation et anticipation
- Coordination et développement d’un réseau professionnel
- Utilisation des dispositifs sociaux
- Parfaire ses connaissances dans le domaine médical.
Savoir-être :
- Respect des personnes, disponibilité
- Capacité d'adaptation
- Dynamisme
- Esprit d’initiative, autonomie, efficacité
- Sens des responsabilités
L’interprète exerce sa fonction dans le respect du Code de l’AFILS (Association Française des Interprètes en Langue des Signes) :
- Capacités à développer un questionnement éthique
- Secret professionnel
- Fidélité
- Neutralité
Qualifications requises:
- Diplôme d’interprète LSF – français (bac +5).
Lieu d’exercice :
- Pôle : Pôle de Santé Publique et Communautaire
- Service : UASS au sein de la Plateforme Accessibilité
- Lieu d’exercice principal : site de Metz-Tessy - déplacements sur les différents sites de l’établissement et à l’extérieur si besoin.
Éléments nécessaires pour postuler
Pour valider votre candidature, nous vous demandons de fournir les éléments suivants, vous devrez télécharger les pièces demandées directement lors de votre inscription.
Toute candidature incomplète ne sera pas traitée par nos services.
Document(s) :
- Curriculum Vitæ
- Lettre de motivation
Candidature facile